14 de febrero de 2018

El pajarito que pía


El pajarito que pía 

El pajarito que pía
me hace notar, al instante,
que todo estaba en silencio,
justito, un momento antes. 

Douglas Wright



Vuelo rasante, bajito


Vuelo rasante, bajito


Ahora vuelo a ras de tierra,
ahora vuelo a ras del suelo,
y las copas de los árboles
son mis nubes, son mi cielo.

Ahora vuelo a ras del suelo,
vuelo rasante, bajito;
ahora veo, en primer plano,
el cordón de la vereda,
el asfalto de la calle,
y aquí y allá, cada tanto,
mi reflejo en un charquito.


Douglas Wright



9 de febrero de 2018

Me zambullo en un río - Un río como un texto


Me zambullo en un río 

Me zambullo en un río,
un río de palabras,
y nado por el texto
brazada tras brazada. 

Douglas Wright




Un río como un texto
(un texto como un río) 

Un río como un texto,
un texto como un río,
fluyendo en la corriente
de su palabrerío.

Un texto como un río,
un río como un texto,
corriendo por el cauce
de su propio contexto.

Un río que me lleva
directo hacia el mar;
un mar como mil ríos
donde poder nadar,
soñar, imaginar. 

Douglas Wright


8 de febrero de 2018

En el centro de mi ojo


En el centro de mi ojo 

¡Qué cosa tan increíble!,
¿será capricho o antojo?;
la montaña más inmensa
y la flor más pequeñita
ocupan el mismo espacio
en el centro de mi ojo. 

Douglas Wright



Mensajitos


Mensajitos 

Las olas dibujan signos
sobre las aguas del lago;
yo los quisiera entender
y pregunto “¿cómo hago?”.

Los peces garabatean
bajo las aguas del río;
¡cómo quisiera entender
ese gran palabrerío!

Los pájaros, al volar,
van escribiendo en el cielo
un mensajito que dice:
“dale, animate, leélo”. 

Douglas Wright



6 de febrero de 2018

Mi sombrero de pensar





Mi sombrero de pensar 

¡Mi sombrero de pensar
está tan lleno de mar!
—lleno de espuma y de olas
que salpican sin parar.

Mi sombrero de pensar
ya no me deja pensar
más que en espuma y en olas,
más que en mar, y en mar, y en mar…

Mi sombrero de pensar
—lleno de olas y de espuma—
lleva el mar hasta la luna
—llena la luna de mar—
a la hora de dormir,
cuando me voy a acostar. 

Douglas Wright 




Gracias a “Chachy” Oviedo,
que arregló mi sombrero
para que se parezca más
al de Connery en “La liga”
que al de un muñeco
de ventrílocuo.


5 de febrero de 2018

El sonido de la lluvia


El sonido de la lluvia


El sonido de la lluvia
no precisa traducción;
el sonido de la lluvia
no precisa explicación.

El sonido de la lluvia
dice “lluvia”, nada más;
el sonido de la lluvia
dice “plip” y dice “plash”.


Douglas Wright



25 de enero de 2018

El mar azul de Sorolla




El mar azul de Sorolla


El mar azul, en las lonas
que rodean mi balcón;
el mar azul de Sorolla
anda en mi imaginación.

Un mar azul acaricia
las florcitas de lavanda;
un mar azul, por mi mente,
anda, y anda, y anda, y anda…

El mar azul de Sorolla,
instalado en mi balcón;
el mar azul de Sorolla
le pone azul a mi alma
y azul a mi corazón.


Douglas Wright



¡Ah, las escenas de playa!


¡Ah, las escenas de playa!
(¡ah, los cuadros de Sorolla!)


¡Ah, las escenas de playa,
las que pintaba Sorolla!;
niños, de sombras azules,
como peces en la arena,
como peces en el agua.

¡Ah, los cuadros de Sorolla
con sus escenas de playa!;
con un sol blanco en la arena
y azul hasta el horizonte,
azul-verde en la distancia.

¡Ah, las escenas de playa
de los cuadros de Sorolla!;
cielo, mar, viento y arena,
velas blancas, redes, mallas
dondequiera que uno esté,
dondequiera que uno mire,
dondequiera que uno vaya.


Douglas Wright



20 de enero de 2018

Bien adentro del espacio


Bien adentro del espacio


Bien adentro del espacio
—allí es donde quiero ir—,
flotando entre las estrellas
dele y dele refulgir.

Bien adentro del espacio
—allí es donde quiero estar—,
navegando en el espacio,
dele y dele navegar.

Bien adentro del espacio
—allí es, creo, donde estoy—;
en esta nave, la Tierra,
por el espacio infinito,
entre las estrellas voy.


Douglas Wright



15 de enero de 2018

Esto fue lo que encontré


Esto fue lo que encontré
(justo adentro de mis ojos)


Esto fue lo que encontré
justo adentro de mis ojos:
campos verdes, cielo azul
y nubes blancas en vuelo.

¡Qué sorpresa fue encontrar
todo ese afuera aquí adentro!;
mis ojos, como un espejo
de esos campos y esos cielos.

Esto fue lo que encontré
bien adentro de mis ojos:
¡campos, montes, bosques, prados,
nubes blancas en el cielo!


Douglas Wright



13 de enero de 2018

Silent Night - Noche callada




Una poesía, “Noche callada (noche estrellada)”,
para acompañar nuestra versión susurrada
de “Silent Night”, de Franz Xaver Gruber y Joseph Mohr.


Guitarras y voces: Douglas Wright



Noche callada
(noche estrellada)


Noche callada,
noche estrellada,
todo es silencio,
ni un ruido, nada.

Las estrellitas,
al tintinear,
son como un coro
dele callar.

Noche en el cielo,
noche en el mundo:
todo es silencio,
todo es callar,
callar profundo.


Douglas Wright



“MMM MM MM MMMM,
MMM MM MM MMMM…”


----
Canción: Silent Night - Noche callada